No exact translation found for مصادر إستراتيجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مصادر إستراتيجية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Determinación de mejores fuentes y estrategias de financiación, incluso mediante el establecimiento de asociaciones y el intercambio de información, dirigiendo los materiales a destinatarios concretos;
    ■ تحديد مصادر تمويل واستراتيجيات أفضل، بما في ذلك عن طريق الشراكات وتبادل المعلومات وتوجيه المواد نحو جماهير محددة
  • Los países desarrollados y en desarrollo por igual necesitaban fuentes de energía, tecnologías y estrategias de desarrollo que tuvieran más en cuenta el clima.
    وتوجد في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء حاجة إلى مصادر طاقة وتكنولوجيات واستراتيجيات تنمية أكثر مراعاة للمناخ.
  • La Unión Europea sigue dispuesta a colaborar en los esfuerzos de los países en desarrollo por establecer planes integrados de gestión de los recursos hídricos en el marco de sus estrategias nacionales de desarrollo.
    وأضافت أن الاتحاد الأوربي مازال ملتزماً بمساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية في إعداد خطط متكاملة لإدارة مصادر المياه كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية.
  • Véase CAPS Research Focus Study, “Role of reverse auctions in strategic sourcing”, 2003 (véase la nota 2 supra).
    انظر الدراسة المركّزة "دور المزادات العكسية في البحث الاستراتيجي عن المصادر، 2003" الصادرة عن مركز دراسات الإشتراء المتقدّمة (انظر الحاشية (2) أعلاه).
  • Véase CAPS Research Focus Study, “Role of reverse auctions in strategic sourcing”, 2003 (véase la nota 2 supra).
    (18) انظر الدراسة المركّزة: "دور المزادات العكسية في البحث الاستراتيجي عن المصادر"، 2003، الصادرة عن مركز دراسات الإشتراء المتقدّمة (انظر الحاشية (2) أعلاه).
  • Véase también CAPS Research Focus Study, “Role of reverse auctions in strategic sourcing”, 2003 (véase la nota 2 supra).
    انظر أيضا الدراسة المركّزة "دور المزادات العكسية في البحث الاستراتيجي عن المصادر" الصادرة عن مركز دراسات الإشتراء المتقدّمة (انظر الحاشية (2) أعلاه).
  • Por contra, carecen a menudo de capacidad para integrar la información pertinente obtenida de todas las fuentes a fin de preparar evaluaciones estratégicas, tarea que pueden realizar funcionalmente los centros mixtos de análisis de las misiones.
    والشيء الذي تفتقده في أغلب الأحيان هو القدرة على استيعاب المعلومات المهمة الواردة من جميع المصادر لوضع تقييمات استراتيجية، وهو شيء يمكن من الناحية التشغيلية أن تنجزه خلية التحليل المشتركة للبعثة.
  • Como parte de esta estrategia, se deben individualizar fuentes de financiación a fin de asegurar que se disponga de recursos suficientes para sufragar todas las obligaciones futuras, a la vez que se mantiene la financiación anual de la Organización conforme a una tasa lo más constante posible.
    ويتعين، كجزء من هذه الاستراتيجية، تحديد مصادر التمويل من أجل كفالة إتاحة الموارد الكافية للوفاء بجميع الالتزامات حينما تصبح مستحقة في المستقبل، مع المحافظة على استقرار معدل التمويل السنوي للمنظمة قدر الإمكان.
  • Véase el Focus Study del Center for Advanced Purchasing Studies (CAPS Research), “Role of reverse auctions in strategic sourcing”, 2003, que se puede consultar en el siguiente sitio de Internet: http://www.capsresearch.org/publications/pdfs-public/beall2003es.pdf.
    (2) انظر الدراسة المركّزة لمركز دراسات الإشتراء المتقدّمة Center for Advanced Purchasing Studies (CAPS Research)، "دور المزادات العكسية في البحث الاستراتيجي عن المصادر"، 2003، (“Role of reverse auctions in strategic sourcing”, 2003)، متاحة على http://www.capsresearch.org/publications/pdfs-public/beall2003es.pdf.
  • La ONUDD desempeñó un papel fundamental en la promoción de prácticas óptimas de desarrollo alternativo e incorporación de estrategias de medios de vida en los programas nacionales más amplios de mitigación de la pobreza, en particular en la República Democrática Popular Lao, en la que la ONUDD y la ONUDI están llevando a cabo un proyecto conjunto sobre medios de vida alternativos.
    وقد اضطلع المكتب بدور رئيسي في ترويج الممارسات الفضلى للتنمية البديلة وإدراج استراتيجيات مصادر الرزق في برامج وطنية أوسع للتخفيف من حدة الفقر، ولا سيما في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حيث يعمل المكتب واليونيدو على وضع مشروع مشترك لمصادر الرزق البديلة.